La ballade du chou galicien

Écoutez la chanson du chou et de sa feuille,
Un chou particulier (son nom : col gallego)
Que nous avons trouvé aux halles de Lugo,
À l’étal d’une plouc qui vend ce qu’elle cueille.

Depuis toujours Claudio rêvait d’en acheter.
On le sentait bouillant d’approcher cette plante
Que tout bon Galicien doit savoir exploiter,
Et dont on fait la soupe ancestrale et méchante.

Enfin, Claude a de quoi montrer son savoir faire,
Son art de la cuisine avec ce gros bouquet.
Mais comment préparer ces feuilles en paquet ?
Qui pourrait nous donner une recette claire ?

Dans ce pays sauvage, on parle Galicien,
Difficile à saisir, pas facile à comprendre.
On cherche, on pense en vain, chacun y met du sien…
Au patron du bistro ! Nous y vont sans attendre.

Le jour de l’arrivée, en ce bistro, nous sommes
Allés boire un café ; c’est pour cela qu’on sait
Que le patron (un immigré) parle Français.
Dans ce bar minuscule, il n’y a que des hommes.

Après s’être longtemps fatigués à chercher
A quel autóctono demander notre affaire,
L’idée de l’aubergiste est venue sans marcher.
Nous y sommes allés, mine de rien, lanlaire…

Le patron n’est pas là, mais il y a sa femme,
Qui pour avoir vécu chez les Belges longtemps,
Parle bien le Français. Alors, on est content.
« Ce chou-là se consomme en soupe, dit la dame. »

Et nous voilà partis vers Casa do Cabo,
Mettre à exécution la cuisson de nos feuilles.
Tout va bien même si le temps n’est pas au beau,
Et sur la soupe au chou, fiérots, on se recueille.

Mardi 9 août 2005

  jal jal jal

Accueil - Entrelacs - Voyages - Galice